생활, 취미, 모임 정보

Issue & Word`You`re the doctor.`= `시키는 대로 할게`라구?

yahoo 0 2485

건강할 때는 심각하게 받아들여지지 않던 일반적인 이야기도, 아파서 병원을 찾았을 때 들으면 진지하게 받아들여진다. 이는 의사가 충고하는 모든 내용을 따라야만 아픈 몸이 완쾌될 거라는 생각이 들기 때문이다. 다음에 소개하는 한 유머를 통해, 환자가 의사의 말을 어느 정도 받아들이는 지를 엿볼 수 있다.

*mamma - 글래머 여성
*murmur - 두근거림

72세 노인이 병원 진료를 위해 의사를 찾았다. 며칠 후, 의사는 거리에서 그 노인이 아주 멋진 젊은 여성과 함께 다니는 것을 보았다. 노인이 병원을 다시 방문했을 때 의사는 "몸이 많이 좋아지신거죠?"라고 물었다. 노인은 "의사 선생께서 말한 대로 글래머 한 명을 사귀어 신나게 지냈죠."라고 답했다.

"전 그렇게 말하지 않았어요. 심장 박동이 불안정하니 조심하라고 그랬죠."

이처럼 환자에게 있어 의사의 충고는 그 어떤 법보다도 강력한 것이 된다. 환자와 의사의 관계를 그대로 반영해 사용되는 표현 중에, 'You're the doctor.'라는 것이 있다. 직역하면 '당신이 의사요.'이지만, 이 표현의 의미는 '(당신이 리더니까) 시키는 대로 할게요.' 또는 '당연히 해야지요'라는 의미를 가지고 있다. 사적인 모임에서 리더가 이렇게 하자고 제안을 하면 사용할 수 있는 유용한 표현이다. 같은 의미로 'I[We] will do anything you say!' 또는 'You're in charge!'라는 표현도 사용할 수 있다.

  • 하라는 대로 할거예요, 당신이 리더예요 - You’re the doctor.
    ~처럼 행동하다 - act like
글쓴이에게 쪽지보내기
0 Comments
제목